Pierwszy z mitów korporacyjnych to tzw. Korpomowa.

Język nowoczesnej sprzedaży, marketingu, IT, zarządzania czy finansów to język angielski. Specjalistyczne słowa najpierw pojawiają się w tym języku, a dopiero potem są tłumaczone na języki lokalne (lub nie są). Często, nawet gdy pojawi się już polska wersja, to nie od razu zyskuje popularność czy akceptację. Losy tłumaczenia ważą się czasem latami, po czym do języka potocznego wchodzi zwycięzca. Nie zawsze wygrywa słowiański źródłosłów.

Idealnym przykładem jest tu słowo z lat 90’ „hub”. Próbowano zastąpić „hub” swojskim „komutator sieciowy”. Sami przyznacie, że to mało chwytliwa nazwa, nie miala szans w starciu z "hubem".

Jednosylabowy „badż” być może będzie wypierać sześciosylabowy „identyfikator”. „Integrity” raczej nie da się zastąpić przez „zgodność tego, co się mówi z tym, jak się postępuje”. Itd.

Czy jest w tym coś złego? To ludzie decydują jakimi słowami się posługują. Język jest przede wszystkim narzędziem do wygodnej komunikacji. Podobnie jest z całą „korpomową”. To po prostu slang zawodowy, taki sam jak wszystkie inne.

Pewnego dnia „dedlajny", „ASAP-y”, „kejsy”, „apdejty”, „KejPiAje” czy inne „empowermenty” wejdą do języka polskiego jako kalki językowe albo jako tłumaczenia. Dziś stanowią o kolorycie środowiska pracy w korporacjach.

 

Korpomowa

08 sierpnia 2019
  1. pl
  2. en

>>emoji<<

© Copyright 2018 Kordo Marcin Babiak.
    Wszystkie prawa zastrzeżone.

Administratorem danych osobowych jest Kordo Marcin Babiak z siedzibą przy ul. Topolowej 6, 05-504 Korzeniówka. Dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji szkoleń (w przypadku uzyskania ich na potrzeby szkolenia) oraz marketingu usług Kordo Marcin Babiak (w przypadku uzyskania ich poprzez formularz kontaktowy w tej witrynie internetowej). Podanie danych osobowych jest dobrowolne. Posiadacie Państwo prawo dostępu do treści swoich danych osobowych, żądania ich usunięcia oraz ich poprawiania. Państwa dane nie będą udostępniane innym podmiotom.

Polityka prywatności dostępna jest tutaj.

Skontaktuj się z nami

  1. pl
  2. en